- Editorial:
- UNIVERSIDADE DE VIGO
- Ano de edición:
- 2021
- Materia
- Manuais ,libros tecnicos
- ISBN:
- 978-84-8158-914-6
- Páxinas:
- 78
- Encadernación:
- Tapa blanda
- Colección:
- MATERIAIS LINGÜÍSTICOS
- Idioma:
- Galego
GUÍA DE SUBTITULADO INCLUSIVO EN GALEGO
Indicacións técnicas e lingüísticas para subtitular nunha lingua minorizada
MARTÍNEZ LORENZO, MERCEDES
Para ter acceso a produtos audiovisuais, non abonda con posuír un televisor, senón que a meirande parte da poboación precisa servizos de accesibilidade audiovisual para superar barreiras lingüísticas, sensoriais ou cognitivas. Estes servizos de accesibilidade inclúen a dobraxe, o subtitulado, a audiodescrición ou a lectura fácil, entre outros. Esta é a primeira Guía de subtitulado inclusivo en galego, resultado orixinal e pioneiro dunha investigación doutoral. A guía inclúe indicacións sobre aspectos técnicos do subtitulado e indicacións lingüísticas sobre como subtitular a lingua galega; por exemplo, se hai castelanismos e hipergaleguismos no audio: corrixímolos á forma estándar ou reproducímolos nos subtítulos?.